О книге
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели ...
Перейти к описанию
Характеристики
Автор
Переплет
обл.
Возраст
12+
Страниц
543
Год Издания
2014
Формат
60х90/16
ISBN
978-5-91631-208-9
Все характеристики
Хочу в подарок
Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах
Описание
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Гамлет" (1600). Их авторы - Андрей Кронеберг, Петр Гнедич и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.Составление, предисловие, комментарии Виталия Поплавского.
Характеристики
Автор
|
Шекспир У. |
Издательство
|
ПРОЗАиК |
Переплет
|
обл. |
Возраст
|
12+ |
Страниц
|
543 |
Год Издания
|
2014 |
Формат
|
60х90/16 |
ISBN
|
978-5-91631-208-9 |
Высота
|
218 |
Ширина
|
150 |
Отзывы
Оставить отзыв