Русская вокальная музыка XVIII века. Для голоса и фортепиано

320 руб.

В наличии на складе
В корзину
320 руб.
* - Обязательно для заполнения
Ф.И.О. *
E-Mail *
Телефон *
Комментарий к заказу
Купить в 1 клик
Самовывоз из офиса в СПб:
23.07
Доставим: 25.07
*Указанные даты доставки приведены для Санкт-Петербурга.
О сроках доставки в другие города уточняйте по телефону.
Артикул:27964
Год издания: 2011
Страниц: 108
Тираж : 100
Формат : 60*90/8
Переплет : Мягкий
ISBN : 979-0-66004-911-2

Анонс:

Макеева Л., Лещеня Т. Ред.-сост. Русская вокальная музыка XVIII века. Для голоса и ф-но

Описание:

Настоящее издание представляет собой хрестоматию мировой вокальной литературы, которая, как нам думается, должна стать не только полноценным собранием ярких образцов музыкальнопоэтического творчества, но и убедительной экспозицией господствовавших в разные времена тенденций в вокальной музыке, взаимопроникновения культурных традиций разных школ и стран, обособлявшихся или, напротив, объединявшихся направлений развития вокального искусства.Содержание данного издания обусловливает широкий диапазон его применения в самых разнообразных сферах музыкальной деятельности. Оно может значительно обогатить репертуар вокалистовисполнителей, использоваться в педагогической практике в классах вокала и концертмейстерского мастерства. С учетом историкостилевой ориентации в современной концепции преподавания предметов музыкальнотеоретического цикла материал хрестоматии может быть с успехом задействован в курсах сольфеджио, гармонии и анализа музыкальных произведений. Различная степень сложности образцов вокальной музыки делает возможным использование хрестоматии на всех ступенях музыкального образования в старших классах ДМШ, музыкальных училищах, творческих вузах.Основой для систематизации музыкального материала в пособии избран историкостилевой принцип. Отобранные составителями вокальные произведения сгруппированыв серии выпусков в соответствии с основными стилевыми эпохами барокко, русская музыка XVIII века, венский классицизм, западноевропейский романтизм, русская композиторская школа XIX века, музыка XX века.Предлагаемое издание — «Русская вокальная музыка XVIII века» — третья часть хрестоматии. В нее вошли произведения авторов, стоявших у истоков формирования русской профессиональной композиторской школы. С именами Г. Теплова, Ф. Дубянского, О. Козловского, Д. Бортнянского, А. Жилина связано зарождение русского романса — жанра, ставшего неотъемлемой частью национальной музыкальной культуры. В силу своей стилистической специфики этот род камерного искусства явилсясредоточием уникальной по содержательному разнообразию лирической образности, определившей обширный ареал его социального бытования — от практики домашнего музицирования в среде городского населения, исполнительства в изысканной атмосфере светских салонов до «публичной» интерпретации на концертной сцене.СодержаниеГригорий Николаевич Теплов (1717–1779)МенуэтДля того ль я в дни разлуки...В час, когда я несказанну...В отраду грусти и мученья...Романсы анонимных авторовПесня нравственная с присоединением музыки. Слова А. СумароковаПастушки собралисяНет сил уж притворятьсяЖеланья наши совершились...Естьли б ты понять хотела...Федор Михайлович Дубянский (1760–1796)Ты велишь мне равнодушным... Слова Ю. НелединскогоМелецкогоКуда мне, сердце страстно... Слова И. ДмитриеваСтонет сизый голубочек. Слова И. ДмитриеваБывало, я с прекрасной... Слова И. ДмитриеваТобой всечасно мысль питая... Cлова неизвестного автораУже со тьмою нощи... Слова В. КапнистаОсип Антонович Козловский (1757–1831)Достигнувши тобою... Слова М. ПоповаМилая вечор сидела. Слова Ю. НелединскогоМелецкогоТак мила, невинна бабета (ma babet est sage et jolie). Французский текстНеизвестного автора. Перевод Т. ЛещениАх, скажите, в вашей деревне... (Ah, sil est dans votre village?). Слова Ж.П. Флориана. Перевод Т. ЛещениДмитрий Cтепанович Бортнянский (1751–1825)Гимн луне (HYMNE А LA LUNE). Слова Ф.Г. Лафермьера. Перевод Н. РождественскойО, наш пастух люка... (Le Berger lucas). Романс из оперы «Сынсоперник». Слова Ф.Г. Лафермьера. Перевод Т. ЛещениСказать я должен... (il faut moins dire). Песенка Карильо из оперы «Сынсоперник». Слова Ф.Г. Лафермьера. Перевод Т. ЛещениАлексей Дмитриевич Жилин (1766–1848)Что с тобой, любезной, стало? Слова И. ДмитриеваЯ бедная пастушка

Отзывы покупателей:

Отправить отзыв

Ваше имя:
*

Ваше e-mail:
*

Текст отзыва:
*
что то нето"*"не то 2