Чеснокова Т.А. Норвежско-русский и русско-норвежский словарь

285 руб.

Нет в наличии
В корзину
285 руб.
* - Обязательно для заполнения
Ф.И.О. *
E-Mail *
Телефон *
Комментарий к заказу
Купить в 1 клик
Артикул:152770
Год издания: 2016
Страниц: 144
Тираж: 300
Переплет: обл.
ISBN: 978-5-00091-195-2

Анонс:

Чеснокова Т.А. Норвежско-русский и русско-норвежский словарь

Описание:

Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает нарцисс желтый. Русское слово сарделька хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное соленый анчоус. Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с фраком и переводится как мужское пальто. Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям ложных друзей переводчика.Автор кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю Несбе.Данный словарь содержит более 370 пар ложных друзей переводчика в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые.Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает нарцисс желтый. Русское слово сарделька хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное соленый анчоус. Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с фраком и переводится как мужское пальто. Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям ложных друзей переводчика.Автор кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю Несбе.Данный словарь содержит более 370 пар ложных друзей переводчика в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые.

Отзывы покупателей:

Отправить отзыв

Ваше имя:
*

Ваше e-mail:
*

Текст отзыва:
*
что то нето"*"не то 2